书体:

色彩:

设色

装裱形式:

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅绢

释文:

印记资料:

题跋资料:

题跋类别:作者款识;作者:郎世宁、金昆、吴桂、曹树德;题跋位置:本幅;款识:臣郎世宁臣金昆臣吴桂臣曹树德合笔恭画;书体:楷书;全文: 印记:合笔、恭画

主题:

主要主题:经史‧故事 亲蚕(诣坛);其他主题:山水云 ;其他主题:树木杨柳 ;其他主题:建筑宫殿 ;其他主题:建筑篱笆、围墙围墙;其他主题:建筑桥 ;其他主题:建筑塔 ;其他主题:人物官员(臣) ;其他主题:器用仪仗(佛教宝盖)仪仗;其他主题:车轿 ;其他主题:人物侍从(侍女、童仆)侍从;其他主题:走兽马 ;其他主题:车人力车 ;其他主题:树木  ;其他主题:花草  

技法:

工笔 界画 

参考资料:

收藏着录: 故宫书画录(卷四),第二册,页309-310 收藏着录: 故宫书画图录,第二十一册,页445-458 参考书目: 1.韩北新,〈郎世宁绘画系年(二)〉,《故宫文物月刊》,第68期(1988年11月),页133-134。 内容简介(中文): 先蚕坛位于北京西苑东北角,是清朝王室后妃拜祭蚕神(黄帝元妃嫘祖)、躬事桑蚕的场所。康熙年间曾在中南海丰泽园设蚕舍,雍正十三年(1735)建先蚕祠,因北郊无浴蚕所,后迁至西苑。乾隆七年(1742)始建先蚕坛,九年(1744)建成。此卷绘乾隆九年(1744)孝贤皇后亲蚕仪式,后有御题诗跋云:「先蚕坛兆于西苑,乾隆九年(1744)孝贤皇后肇称懿典,嗣此岁尝举行,鞠衣将事,钩筐具仪,命图以志之,藏于茧馆。辛未(乾隆十六年,1751)长夏载一展阅。」感念孝贤皇后于乾隆十三年(1748)随御驾南巡,返跸山东德州途中崩逝。历代王朝由于礼制的需要,都曾经在宫廷内容纳众多的画家,以绘制记录皇室生活及重要政治历史事件。此图为典型宫廷纪实绘画,场面宏大,人物众多,画中主要人物皇帝、皇后肖像由郎世宁(1688-1766)主绘,其他部分则由画院一等画画人金昆、二等画画人吴桂等人奉命合作而成。(林莉娜) 内容简介(中文): 古礼,季春之月,后妃躬亲蚕桑之事,示为天下率也。此礼至清代尚行之。郎世宁、金昆、卢湛等十人合作亲蚕图,分四卷。(一)诣坛,皇后诣临蚕坛,沿途仪杖卤簿甚盛(二)祭坛,皇后莅坛致祭。(三)采桑,皇后盛装坐殿下,观诸王命妇采桑之状。(四)献茧,皇后坐殿上,众嫔妃跪进蚕茧。本次展出者,为第一、二、三卷。 内容简介(中文): 「亲蚕」为古祭礼,指宫中后妃于季春之月,躬行蚕桑事,以为天下表率。此礼至清代犹奉行。清代自康熙朝始,即以绘画记录宫廷活动。院本亲蚕图由乾隆朝郎世宁、金昆、卢湛等十位供职画家合作,共四卷。第一卷诣坛,画皇后诣临蚕坛,沿途仪杖甚盛。第二卷祭坛,画皇后莅坛致祭。第三卷采桑,画皇后盛装坐殿下,观诸王命妇采桑情景。第四卷献茧,画皇后坐殿下,众嫔妃跪进蚕茧。此卷为第一卷。 内容简介(英文): This was an ancient court ritual performed in spring by the empress for silk (including the mulberry bush) and to receive blessings. It continued into the Ch’ing dynasty, when, starting with the K’ang-hsi reign (1662-1722), it was customary to depict certain court activities. This set of 4 scrolls represents a collaboration by 10 artists, including Giuseppe Castiglione, Chin K’un, and Lu Chan. The first scroll (on display here) is “Visiting the Altar” and shows the empress approaching the sericulture altar for the ritual. In the next, “Sacrifices at the Altar,” she performs offerings at the hall. In the third, “Picking Mulberry,” she orders women to pick mulberry leaves. In the last, “Presenting Cocoons,” she sits by the hall as princesses bring silk cocoons. 内容简介(英文): In antiquity, the empress personally supervised the rites of sericulture which were performed during the third lunar month. This tradition was transmitted to the Ch’ing dynasty. Lang Shin-ning (Giuseppe Castiglione, 1688-1768), Chin K’un, Lu Chan and seven other members of the court of the Ch’ien-lung emperor (r.1736-95) painted these rites on four scrolls, which are: 1) The Procession: The empress approaches the altar of sericulture with insignias and banners lined up to celebrate this grand occasion. 2) The Sacrifice: At the altar, the empress is performing sacrificial offerings. 3) The picking of Mulberry leaves: Richly attired, the empress is seated on a dais watching as various wives of princely officials pick mulberry leaves. 4) The Presentation of Cocoons: The seated empress is approached by princesses carrying the cocoons of the silkworms. Three paintings, the Procession, the Sacrifice, and the Picking of Mulberry Leaves, are displayed in this exhibition.
文章标签: 主题 简介 金昆 人物 宫廷 绘画 乾隆 郎世宁 西苑

猜你喜欢

款 卧犬图
八俊图
白鹰图
百骏图
册页
道光帝朝服像轴
工笔重彩花卉册
弘历观荷抚琴图
弘历观画图
极乐世界庄严图
花鸟立轴
焦荫纳凉图
江山无尽图卷
天山积雪
柏下仙鹿图轴
寿字
设色鸲鹆双栖图
雨余柳色图.
0.187829s