书体:

色彩:

设色,描金

装裱形式:

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅绢

释文:

印记资料:

鑑藏宝玺:乾隆御览之宝
鑑藏宝玺:乾隆鑑赏
鑑藏宝玺:秘殿珠林
鑑藏宝玺:三希堂精鑑玺
鑑藏宝玺:宜子孙
鑑藏宝玺:秘殿新编
鑑藏宝玺:珠林重定
鑑藏宝玺:干清宫鑑藏宝
鑑藏宝玺:太上皇帝之宝
鑑藏宝玺:嘉庆御览之宝
鑑藏宝玺:宣统御览之宝

题跋资料:

主题:

主要主题:佛道人物菩萨普贤;次要主题:走兽象 ;其他主题:器用服饰(对人)画凤(描金)、臂钏、耳环;其他主题:器用宗教器用经卷;其他主题:经史‧故事 普贤骑象

技法:

写意 人物衣纹描法(粗细线条) 

参考资料:

收藏着录: 秘殿珠林续编(干清宫),页212 收藏着录: 故宫书画录(卷八),第四册,页90 收藏着录: 故宫书画图录,第九册,页329-330 内容简介(中文): 此幅亦无作者款名。画一僧坐于白象背上,展卷研读。普贤,梵名三曼多跋陀罗,汉译名为普贤,又名遍吉。与文殊同为释迦佛的劦侍,左辅右弼,居菩萨众之上首。又华严经以三者为华严三圣,为一切行德之本体。此图像作世俗僧形,是为便于助佛普化的缘故。与前述之文殊,二画尺寸、笔墨皆近似,原为对幅。 内容简介(英文): This work, bearing neither seal nor signature of the artist, shows a figure sitting on the back of a white elephant reading an open scroll.Samantabhadra and Mañjušrî are attendant bodhisattvas to the Buddha. Serving as assistants on the left and right, they are the supreme bodhisattvas. In the Avatamsaka (Hua-yen) sûtra, these two bodhisattvas and the Buddha are revered as the Three Sages of Hua-yen, serving as the embodiment of all virtue. The figure here is in the form of a monk, a form that is more understandable to general audiences. Along with an accompanying painting of Mañjušrî, these two works are of similar size and style, indicating that they were originally meant to be displayed together. 网页展示说明 普贤,梵名三曼多跋陀罗,汉译名为普贤,又名遍吉。与文殊同为释迦佛的胁侍,文殊驾狮子于左,以司智慧;普贤乘白象在右,以司理德;左智右理,表示理智通融之义。此像作世俗僧形,是为便于助佛普化的缘故。 《西游记》?的多数妖魔都和神佛有着联系。第七十四至七十七回描写唐僧师徒行至狮驼岭遇见三个妖魔,唐僧被绑了去,准备下锅烹煮。传说中,只要能吃到唐僧肉,便能长生不老。孙悟空几经周旋,得知妖怪中的狮、象二魔,原是佛界文殊、普贤菩萨跨下座骑的青狮与白象,于是请来二菩萨分别将之收伏。 网页展示说明 Samantabhadra is an attendant bodhisattva of Shakyamuni Buddha, the other being Manjusri. Important bodhisattvas in the Buddhist pantheon, Manjusri rides a lion on the left, representing wisdom. Samantabhadra rides a white elephant on the right and is in charge of reason. Appearing on either side, they represent the accommodation of both wisdom and reason in the Buddhist faith. This image is in the form of a monk, which, according to custom, makes it more accessible to lay Buddhists. Many of the demons that appear Journey to the West are related to Buddhism. In chapters 74 to 77, for example, the T'ang Monk (Tripitaka) and disciples were passing by Lion Camel Peak when they encountered three demons. The T'ang Monk was captured and tied up to be cooked. It was said that eating the flesh of the T'ang Monk would ensure immortality. The Monkey King, after talking with them for a while, found out that the lion and elephant demons among them originally were the blue lion and white elephant mounts of the Bodhisattvas Manjusri and Samantabhadra. He thereupon called upon these two figures to come and take their mounts away.
文章标签: 普贤 菩萨 文殊 主题 白象 干清宫 简介 世俗 僧形

猜你喜欢

赤壁图卷
品茶图
临米芾方圆庵记
封泾仿古图
风雨归舟图
便面畫選集12张 花巖游騎圖
白描佛像图
梅花水仙图
山水立轴
扇面集4张花卉扇面
荆溪招隐图
释迦牟尼图
仿宋元人缩本画跋册14开86
清明上河图
兰亭图
雪景山水轴
牡丹花卉图
赵孟頫写经换茶图卷