书体:

色彩:

设色

装裱形式:

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅绢诗塘纸

释文:

印记资料:

鑑藏宝玺:乾隆御览之宝
鑑藏宝玺:乾隆鑑赏
鑑藏宝玺:石渠宝笈
鑑藏宝玺:三希堂精鑑玺
鑑藏宝玺:宜子孙
鑑藏宝玺:石渠定鑑
鑑藏宝玺:宝笈重编
鑑藏宝玺:宁寿宫续入石渠宝笈
鑑藏宝玺:乐寿堂鑑藏宝
鑑藏宝玺:古希天子
鑑藏宝玺:五福五代堂古稀天子宝
鑑藏宝玺:寿
鑑藏宝玺:八征耄念之宝(重一)
鑑藏宝玺:太上皇帝之宝
鑑藏宝玺:宣统御览之宝

题跋资料:

题跋类别:题跋;作者:清高宗诗塘癸巳仲春。御题并识。;书体:行书;全文:(乾隆癸巳御题。诗文不录。)印记:干、隆

主题:

主要主题:人物后妃 主要主题:人物仕女 ;其他主题:经史‧故事 王建宫词;其他主题:建筑池水 ;其他主题:建筑庭院 ;其他主题:建筑宫殿 ;其他主题:翎毛燕 ;其他主题:花草木兰(辛夷) ;其他主题:花草杏花 ;其他主题:花草海棠(木) ;其他主题:器用香炉.火盆 ;其他主题:器用家俱(屏风) ;其他主题:器用饮食器 ;其他主题:人物侍从(侍女、童仆) ;其他主题:树木松 ;其他主题:树木杨柳 ;其他主题:花草牡丹 

技法:

工笔 界画 

参考资料:

收藏着录: 石渠宝笈续编(宁寿宫),第五册,页2723 收藏着录: 故宫书画录(卷五),第三册,页106-107 内容简介(中文): 陈居中,嘉泰(西元一二0一至一二0四)年间,为画院待诏。擅画人物蕃马。 清晨深宫内,有仆役正打扫庭园。宫娥群聚而来,为首的一位手持金钱,欲探问外界的情形。诗塘中有乾隆皇帝的题识,并附题王建诗「宫人早起笑相呼,不识阶前扫地夫,乞与金钱争借问,外头还似此间无。」王建字仲初,唐颖川人。作有「宫词百首」,「王司马集」。 内容简介(中文): 此幅描写唐代诗人王建《宫词》诗:「宫人早起笑相呼,不识阶前扫地夫,乞与金钱争借问,外头还似此间无。」画中深宫内宫娥群聚,争相给扫地夫钱,询问外面世界的情况,勾勒宫人在幽闭的环境中对外界的好奇与向往。陈居中,生卒年不详,宁宗嘉泰(西元一二○一至一二○四)年间,任职画院待诏,擅画蕃马题材。宋元载籍资料极少,至明朝时见作品流传之记载,从画风看,此应是绘于晚明的托名之作。(20110405) 内容简介(英文): This work illustrates “A Palace Poem” by Wang Jian of the Tang: “Palace people rise early, laughing and calling each other; But they know not even the courtyard sweeper. Giving him gold, they jostle to ask; ‘Is the outside as boring as it is here?’” Here palace concubines prepare to give a sweeper money and ask about the outside world, hinting at the curiosity and yearning by those confined to the palace. Chen Juzhong (dates unknown) was a Painter-in-Attendance at the Painting Academy in Ningzong’s Jiatai reign (1201-1204), excelling at foreigners and horses. Song and Yuan records of him are rare, but his works are found in the Ming dynasty. Judging from the style, this is probably a late Ming (1368-1644) work with Chen’s name added to it.(20110405) 内容简介(英文): Chen Chü-chung was a Painter-in-Attendance in the Painting Academy and excelled at painting figures and horses. In the early morning, deep in the palace, a servant is sweeping the courtyard. A group of imperial concubines arrives with the one in front carrying gold coins, asking the sweeper what it is like in the world beyond the palace. On the area of the pond is an inscription by the ch'ien-lung emperor (r. 1735-96) with Wang Chien's poem that reads; Palace people rise early, laughing and calling to each other; But they do not know the courtyard sweeper. Giving him gold coins, they jostle to ask; “Is the outside world as boring as it is here?” Wang Chien (style name Chung-ch'u) was active in the T'ang dynasty (618-907) and a native of Ying-ch'uan. His surviving works include 100 palace poems in Wang Ssu-ma chi.
文章标签: 主题 简介 人物 资料 金钱 宫人

猜你喜欢

柳塘牧马图
四羊图
胡骑春猎图
进马图
陈居中四羊图页
南宋传陈居中胡骑春猎图团扇
马背上的鞑靼
蔡文骥回归中国
鞑靼猎人
九龙图
行书 惟清道人帖
秋山行旅图
雪江卖鱼图
法海灵山图册
上博画集选
明皇训储图卷
古木寒禽图
沙汀烟树图
0.395949s