书体:

色彩:

设色

装裱形式:

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅绢

释文:

印记资料:

鑑藏宝玺:嘉庆御览之宝
鑑藏宝玺:宣统御览之宝

题跋资料:

题跋类别:作者款识;作者:黄钺;题跋位置:本幅;款识:无;;书体:行楷书;全文:臣黄钺恭绘。印记:臣钺之印、翰林供奉

主题:

主要主题:花草月季 玫瑰 蔷薇 主要主题:果蔬石榴 主要主题:花草栀枝 ;次要主题:山水奇石 ;其他主题:花草 花

技法:

写意 没骨 皴法 皴法斧劈皴

参考资料:

收藏着录: 故宫书画录(卷八),第四册,页115 收藏着录: 故宫书画图录,第十二册,页337-338 参考书目: 1.〈清 黄钺 时华纪瑞〉,收入谭怡令、刘芳如、林莉娜主编,《满庭芳 历代花卉名品特展》(台北:国立故宫博物院,2010年十二月初版一刷),页220。 内容简介(中文): 黄钺(1750-1841),安徽当涂人。历仕干、嘉、道三朝,善山水花卉。湖石一垛,用干笔钩皴,淡墨湿笔涂抹。月季数株含苞怒放各尽其态,花染以胭脂,枝梗以润绿染底,加尖刺,叶片花青上染嫩绿。其下栀子、榴花盛开争艳,栀子以墨笔钩画,花瓣、叶片采写意法。榴花花瓣施以胭脂,叶片以花青、藤黄调和,并以浓笔钩筋,树干则用杂色。全幅色墨并施,而不失雅致。另月季又名长春花,有「长春」之意;石榴之果多子,象征多子多孙。(20110102) 内容简介(中文): 黄钺(西元一七五○-一八四一年),安徽当涂人。字左田,一字左君。乾隆庚戌(一七九○)进士。善山水,得萧云从遗韵。晚年专学麓台,笔更苍厚。兼善花卉,尤长画梅。着有画友录、画品等书行世。 湖石一垛,玲珑剔透。背后蔷薇数株,怒放含苞各尽其态。其下栀子、金凤、榴花盛开争艳。栀子以钩花点叶法画成,其他均没骨写意。设色鲜丽而不失雅致。 内容简介(英文): Huang Yüeh (1750-1841), a native of Ch’ang-t’u in Anhwei province, Huang Yüeh, tzu (style name) Tso-t’ien and Tao-chün, received the chin-shih degree in 1790. Huang’s early landscape style was based on that of Hsiao Yün-ts’ung, but in his later years he studied Wang Yün-ch’i and his brushwork became increasingly hoary and broad. Huang was, furthermore, a skilled flower painter and in this genre he most often depicted plum blossoms. He was the author of two treatises on painting, Hua-yü lu and Hua-p’in. Behind a pleasingly weathered t’ai-hu stone are several rose bushes flourishing, each bud having its own attitude. Below are gardenias, buttercups and pomegranates in full bloom. Executed in the so-called “boneless manner,” the painting is imbued with freshness and elegance. 内容简介(英文): Huang Yue, a native of Dangtu in Anhui, went by the style names Zuotian and Zuojun. He served the court under the Qianlong, Jiaqing, and Daoguang Emperors, excelling in the painting of landscape and flower subjects. He was one of the editors of the imperial catalogue Treasure Chests of the Stone Moat, Volume III and authored Record of the Friend of Painting and Categories of Painting.A solitary lake rock has been rendered here using dry lines and textures to which light ink from a moist brush was applied. Several Chinese rose plants in various stages of bloom appear with it, the blossoms washed in rouge. The branches and stems were painted with moist green washes along with jags and leaves washed in vivid green on top of cyanine blue. Below are jasmine and pomegranate in full and beautiful bloom. The jasmine was outlined in ink with petals and leaves done in the “sketching ideas” manner. The pomegranate petals were washed in rouge, the leaves colored with cyanine blue and gamboges yellow along with outlined tendons in dark brushwork. The trunk consists of various colors. Throughout the work, the ink and colors are integrated in a refined manner. The Chinese rose is also known as the monthly rose and in Chinese as “the flower of everlasting spring,” suggesting long life. The pomegranate, with its many seeds, is also a symbol for many children and grandchildren.(20110102)
文章标签: 简介 花卉 山水 栀子 印记 月季 资料

猜你喜欢

顾亭林先生小像轴
石刻御制养正图赞 册
清董诰朱珪等合笔诚孚应祷 册
清仁宗诸臣合笔庆赏先春 册 黄钺和诗
清黄钺绘节卉迎薰 轴
清黄钺画春侣鸣和 册
清黄钺画春侣鸣和 册 春鹰时化
清黄钺画春侣鸣和 册 春雁随阳
清黄钺画春侣鸣和 册 春暖鸡雏
捧梅图纸本
雨余柳色图.
白龙潭
长林逍遥图
荷花图
山水
上塞锦林图
观音图
双骏图
0.192186s