书体:

色彩:

浅设色

装裱形式:

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅绢

释文:

印记资料:

收传印记:宣文阁宝(残)
收传印记:悦生
收传印记:秋壑
收传印记:长
收传印记:大风堂
收传印记:(二印不识)

题跋资料:

题跋类别:作者款识;作者:夏珪;题跋位置:本幅;款识:夏珪恭进 夏珪恭进。

主题:

主要主题:山水  ;次要主题:树木松 ;其他主题:建筑房舍 ;其他主题:人物高士(士人、隐士) ;其他主题:人物侍从(侍女、童仆) ;其他主题:走兽马 ;其他主题:建筑亭 ;其他主题:器用饮食器 ;其他主题:山水瀑布 

技法:

皴法斧劈皴

参考资料:

收藏着录: 大风堂遗赠名迹特展图录,页28-29.85 内容简介(中文): 夏珪(西元十二至十三世纪),字禹玉,钱塘(今浙江杭州)人。宁宗朝(一一九五─一二二四)任画院待诏,受赐金带。 本幅为张大千先生捐赠。浅设色画敞轩中,双人对坐畅谈。屋外,马僮席地而眠,山径中复有客携卷前来。前景乔松,交错而立,拖枝笔法明显,加以画中远山、近石,均以大斧劈皴为之,因此推测,本幅应属明人临仿夏珪风格的作品。 内容简介(英文): Hsia Kuei was a native of Ch’ien-t’ang (modern Hangchow) and served as a Painter-in-Attendance during the reign of Emperor Ning-tsung (r. 1195-1224), being rewarded with the Golden Belt.This work, donated to the Museum by Chang Ta-ch’ien, was painted in light colors. Two scholars sit chatting in leisure in a dwelling, while outside a groom lies sleeping. A visitor holding scrolls approaches on a mountain path. The magnificent, twisting pine in the foreground is done with bold brushwork, while the distant mountains and foreground slopes are all rendered with large axe-cut texture strokes. For this reason, this work appears to have been done by a painter of the Ming (1368-1644) in imitation of the Hsia Kuei style.
文章标签: 主题 简介 设色

猜你喜欢

山水图
五位图
松下观瀑
西湖柳艇图
雪堂客话图
坐看云起
临流抚琴图
山水图
山腰楼观图
双喜图
双雀图
商九老图卷
商山四皓会昌九老图
行书 惟清道人帖
九龙图
猎犬图
窠石平远图
树色平远图
0.085482s